-
1 sie verließen die Maschine an Fallschirmen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sie verließen die Maschine an Fallschirmen
-
2 etw. auf die Beine stellen
ugs.(etw. auf die Beine stellen [bringen])(etw. in bewundernswerter, erstaunlicher Weise zustande bringen)создавать что-л., организовывать что-л.; (удивительным образом) способствовать созданию чего-л.Sie haben jetzt nicht mehr viel Zeit. "In knapp drei Monaten müssen wir den Landesverband auf die Beine stellen", sagt der Beauftragte. (BZ. 2001)
Schließlich verließen sich alle darauf, dass die Geschäftsführer der Fraktionen im entscheidenden Augenblick im Plenum die Mehrheit auf die Beine brächten, sichtbar für die erregte Öffentlichkeit. (D. Lattmann. Die lieblose Republik)
Deutschland stellt so einiges auf die Beine um die Deutschen, die "unter dem Jalta-Diktat und dem Joch polnischer Kommunisten" leiden mussten, aufzurichten. Man schickt Bücher und Deutschlehrer, beklatscht Volkstanzgruppen, verteilt Pässe und lässt junge deutsche Polen in der Bundeswehr dienen. (ND. 1995)
Die neutrale Schweiz will jetzt eine eigene Blauhelm-Truppe für friedenserhaltende Maßnahmen in aller Welt auf die Beine stellen. (BZ. 1994)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > etw. auf die Beine stellen
-
3 wir werden das Kind schon schaukeln
ugs.(wir werden die Sache schon erledigen; das schaffen wir schon)Sie verließen die Aula lärmend und zuversichtlich; sie würden das Kind schon schaukeln, des waren sie gewiss. (H. Kant. Die Aula)
Ich werde das Kind schon alleine schaukeln... (H. Fallada. Jeder stirbt für sich allein)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > wir werden das Kind schon schaukeln
-
4 Fallschirm
msie verließen die Maschine an Fallschirmen — они прыгали с самолёта на парашютахsie wurden aus einem Flugzeug mit Fallschirmen abgesetzt — они были сброшены с самолёта на парашютахmit dem Fallschirm abspringen — прыгать с парашютом -
5 daraufhin
daraufhín daraufhin pron adv 1. по отношение на това; 2. поради това, вследствие на това (което); Die Nahrungsmittel werden daraufhin überprüft, ob sie chemische Substanzen enthalten Храните се проверяват по отношение на това дали съдържат химически вещества; Es gab einen Skandal. daraufhin verließen die Gäste die Party Имаше скандал. Поради това гостите напуснаха партито.* * *av след това; въз основа на това; в отговор на това, -
6 verlassen
verlássen* I vtоставля́ть, покида́тьund da verließen sie ihn разг. — и — стоп, маши́на (о запнувшемся ораторе и т. п.)
wenn man sich auf ihn verlä́ßt, ist man verlá ssen разг. — понаде́ешься на него́ — пропадё́шь
verlássen* II:sich auf die é igene Kraft verlá ssen — положи́ться на со́бственные си́лы
verlássen IIII part II от verlassenII part adj одино́кий, поки́нутый -
7 Beteuerung
f protestation; solemn declaration; die Beteuerung seiner Unschuld / Liebe his protestation(s) of innocence / his declaration of love* * *die Beteuerungaffirmation; asseveration; protestation; reaffirmation* * *Be|teu|e|rungfdeclaration, averment, asseveration (liter); (von Unschuld auch) protestation* * *Be·teu·e·rung<-, -en>f protestation, declarationunter \Beteuerungen, nie mehr gegen die Vorschriften verstoßen zu wollen, verließen sie den Saal giving assurances that they would never disobey orders again, they left the hall* * *die; Beteuerung, Beteuerungen s. beteuern: affirmation; assertion; protestation* * *Beteuerung f protestation; solemn declaration;die Beteuerung seiner Unschuld/Liebe his protestation(s) of innocence/his declaration of love* * *die; Beteuerung, Beteuerungen s. beteuern: affirmation; assertion; protestation* * *f.assertion n.assurance n. -
8 indem
1) dadurch, daß тем, что. die Zuhörer äußerten ihre Unzufriedenheit, indem sie demonstrativ den Saal verließen слу́шатели вы́разили своё неудово́льствие тем, что демонстрати́вно поки́нули зал. ich weckte ihn, indem ich auns Fenster klopfte я разбуди́л его тем, что постуча́л в окно́ / я разбуди́л его́ свои́м сту́ком в окно́2) während - übers. mit Adverbialpartizip indemer das sagte, hob er die Hand говоря́ э́то, он по́днял ру́ку -
9 wie aus dem Ei gepell sein
ugs.(wie aus dem Ei gepellt [selten: geschält] sein)быть хорошо одетым (чисто, аккуратно); ≈ быть одетым с иголочкиStets hat sie darauf geachtet, dass ihre Söhne, "wie aus dem Ei gepellt" das Haus verließen. (Fr. Wolf. Heimkehr der Söhne)
Eine halbe Stunde später kommt Jacques, wie aus dem Ei geschält, wieder herunter und springt in Kutsche, und fort ist er. (B. Kellermann. Die Stadt Anatol)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > wie aus dem Ei gepell sein
-
10 Beteuerung
Be·teu·e·rung <-, -en> fprotestation, declaration;unter \Beteuerungen, nie mehr gegen die Vorschriften verstoßen zu wollen, verließen sie den Saal giving assurances that they would never disobey orders again, they left the hall
См. также в других словарях:
DIE REPUBLIKANER — Parteivorsitzender Rolf Schlierer … Deutsch Wikipedia
Die Republikaner — Parteivorsitzender Rolf Schlierer … Deutsch Wikipedia
Die kleinen Strolche — (im Original Our Gang, oder auch bekannt als The Little Rascals oder Hal Roach’s Rascals) war eine langjährige US amerikanische Serie über die Abenteuer einer Kindergruppe aus ärmlichen Verhältnissen. Erfunden vom Komödien Filmproduzenten Hal… … Deutsch Wikipedia
Die Muppets-Show — Die Muppet Show (The Muppet Show, GB/USA 1976–1981) war eine erfolgreiche Fernsehserie (Puppenspiel/Comedy) mit den Muppets von Jim Henson und Frank Oz. Die Sendung wurde in mehr als 100 Ländern ausgestrahlt. In Deutschland lief die Serie von… … Deutsch Wikipedia
Die Verlobung in Santo Domingo — Die Verlobung in St. Domingo ist eine 1811 erschienene Novelle von Heinrich von Kleist In der Novelle, die um 1800 auf der heutigen Insel Haiti (früher St. Domingo) spielt, geht es um zwei Einzelschicksale in den Wirren des damaligen… … Deutsch Wikipedia
Die Verlobung in St. Domingo — ist eine 1811 erschienene Novelle von Heinrich von Kleist. In der Novelle, die um 1800 im heutigen Haiti (früher St. Domingo) spielt, geht es um zwei Einzelschicksale in den Wirren des damaligen Befreiungskriegs. Inhaltsverzeichnis 1… … Deutsch Wikipedia
Die Türkin — ist ein 1999 erschienener Roman von Martin Mosebach. Der Autor wurde für das Buch 1999 mit dem Heimito von Doderer Literaturpreis ausgezeichnet. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1.1 Frankfurt 1.2 Lykien 1.3 … Deutsch Wikipedia
Die Jungen Klostertaler — Die Klostertaler Die Klostertaler live (2006) Gründung 1976 Genre Volkstümliche Musik Website htt … Deutsch Wikipedia
Die jungen Klostertaler — Die Klostertaler Die Klostertaler live (2006) Gründung 1976 Genre Volkstümliche Musik Website htt … Deutsch Wikipedia
Die Christliche Gemeinde — Johan O. Smith, Begründer der Smiths Freunde Die Christliche Gemeinde (DCG), gelegentlich Smiths Freunde genannt (sie wird im deutschsprachigen Raum auch als Norweger Gemeinde oder Norwegerbewegung bezeichnet), ist eine weltweite christliche… … Deutsch Wikipedia
Die Verzweiflung von Meensel-Kiezegem — Lage des KZ in Hamburg Luftaufnahme der Britischen Armee vom 16. April 1945 Das Konzentrationslager (KZ) Neuengamme, in Hamburg Neueng … Deutsch Wikipedia